Seguici su

Musica

Bebel Gilberto lancia il singolo “Deixa” ed annuncia il suo nuovo album “Agora”. AUDIO, TESTO E TRADUZIONE

Pubblicato

il

Bebel Gilberto

Bebel Gilberto ha lanciato il 3 marzo il suo nuovo singolo “Deixa”, estratto dall’album “Agora”, che uscirà l’1 maggio. Il Coronavirus ha cancellato il suo tour europeo previsto a maggio.

A sei anni di distanza da “Tudo” la cantante brasiliana Bebel Gilberto torna con un nuovo album, “Agora“, in uscita l’1 maggio, dal quale il 3 marzo è stato estratto il singolo “Deixa, una delle undici tracce del disco.

L’album “Agora” di Bebel Gilberto, prodotto da Thomas Bartlett (Sufjan Stevens, St. Vincent) per l’etichetta indipendente belga PIAS Recordings, sarà disponibile dall’1 maggio su CD e in digitale e dal 5 giugno su vinile.

Classe 1966, Bebel Gilberto (nome completo Isabel Gilberto de Oliveira) ha debuttato da solista a 20 anni, ma ha raggiunto il successo mondiale nel 2000 con l’album “Tanto tempo“, manifesto della sua bossa nova elettronica.

Con l’album “All in one” nel 2009, Bebel Gilberto è stata candidata ai Grammy, mentre nel 2014 era arrivato l’ultimo disco prima di “Agora”, ovvero “Tudo“, altro grande successo in termini mediatici.

Del suo nuovo lavoro discografico Bebel Gilberto dice: “Ne ho passate tante mentre scrivevamo e registravamo questo album. Ho perso il mio migliore amico, sei mesi dopo mia mamma e infine mio padre. È stato molto difficile per me e lo è ancora”.

“Ho adottato un approccio diverso con Agora, con il supporto e la fiducia del mio amico di lunga data e produttore dell’album Thomas Bartlett. Thomas si è fidato di me e ha lasciato che fossi me stessa. L’album è un po’ più folle, più maturo ed estremamente sincero”.

TRACKLIST “AGORA”

1. Tão Bom
2. Agora
3. Cliché
4. Bolero
5. Essence
6. Na Cara
7. Deixa
8. Raio
9. Yet Another Love Song
10. O Que Não Foi Dito
11. Teletransportador

AUDIO, TESTO E TRADUZIONE DI “DEIXA”

Deixa de conversa que nessa pressa eu não vou
Eu não vou
Não me olhe com cara de egípcia ou feiticeira
Meu amor

Não, não vem, não vem
Que eu não caio nessa meu bem
Deixa de lado esse jeito unpleaseant de ser

Rebola meu amor
Dança por favor
Samba desse jeito assim
Canta para mim
Sussurra assim
Vem com tudo amor

Para de contar
Para pra tocar
Para de contar que nessa, nessa eu não vou

Deixa de conversa que nessa pressa eu não vou
Eu não vou
Para de me olhar com essa cara de interrogador
Meu amor

Não vem não
Para por favor
Canta com muita atenção
Requebra meu amor
Amola meu amor
Remexe com muita pressão

Roda meu amor
Escuta por favor
A máscara vai cair
Estou ao seu dispor
Eu sou sua pierrô
Neste samba antigo assim

Meu amor, meu amor

TRADUZIONE

Smetti di parlare che con questa fretta non lo farò
Non lo farò
Non guardarmi con la faccia di un egiziano o di una strega
Amore mio

No, non venire, non venire
Che non mi innamoro di quel bambino
Lascia andare quel modo spiacevole di essere

Rotola amore mio
Danza per favore
Samba così
Canta per me
Sussurrare così
Vieni con tutto l’amore

Smetti di contare
Per giocare
Smetti di contare su questo, questo non lo farò

Smetti di parlare che con questa fretta non lo farò
Non lo farò
Smetti di guardarmi con quella faccia da interrogatore
Amore mio

Non venire
Per favore
Canta con molta attenzione
Spezza il mio amore
Prendi in giro il mio amore
Mescolare con molta pressione

Spin il mio amore
Per favore, ascolta
La maschera cadrà
Sono al tuo servizio
Sono il tuo pierrot
In questa vecchia samba come questa

Amore mio, amore mio

Clicca qui per mettere “Mi piace” alla nostra PAGINA OA PLUS

Clicca qui per iscriverti al nostro GRUPPO OA PLUS

Foto: A.PAES / Shutterstock.com

Clicca per commentare

Tu cosa ne pensi?

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *